Amosando publicacións coa etiqueta series. Amosar todas as publicacións
Amosando publicacións coa etiqueta series. Amosar todas as publicacións

14/12/22

A Mesa lanza Pipocas, un catálogo que recolle todos os filmes e series que están dobrados ao galego

 

A Mesa pola Normalización Lingüística lanzou esta mañá Pipocas, un catálogo web que recolle todos os filmes e series dobradas ou lexendadas á nosa lingua e que redirixe o público ás plataformas na que está cada título. No momento do seu lanzamento, o catálogo recolle máis de 100 títulos. Dende a entidade asegúrase que será actualizado de xeito permanente e solicítase que o público contacte para advertir da ausencia de calquera filme ou serie.

“Esta plataforma responde á demanda recibida pola entidade de defensa da lingua”, explica o responsable de comunicación da Mesa, Carlos Vieito, “especialmente dos pais e nais que descoñecen que filmes para as crianzas hai en galego nestas plataformas”. “Dende hoxe”, conclúe, “as familias con crianzas xa teñen un lugar onde ver filmes de animación na nosa lingua”.

Información en A Mesa


 

17/12/19

O ano no que a ficción galega triunfou nas plataformas globais como "Netflix"

O sabor das margaridas

É un caso interesante de como unha serie que tivo unha audiencia modesta na Televisión de Galicia conseguiu chegar a audiencias de moitos países, sendo ademais a primeira serie en galego que se distribúe en Netflix. “Tiveron que facer unha mellora técnica na plataforma para meter a opción de lingua galega, que non a tiñan”; explica o seu produtor executivo, Ghaleb Jaber Martínez, de CTV: “Foi unha pequena tarefa para un informático pero un grande paso para a nosa lingua”.

Máis información en Papeis da Academia