Amosando publicacións coa etiqueta moda. Amosar todas as publicacións
Amosando publicacións coa etiqueta moda. Amosar todas as publicacións

07/05/22

Técnicas de confección do traxe tradicional galego

 Documental que ten o obxectivo de divulgar as técnicas empregadas para a confección da vestimenta tradicional de Galicia. Un artesán téxtil explica a patronaxe, o corte e a confección das pezas que compoñen o traxe de home e de muller en catro territorios. Despois, elabóranse os complementos característicos de Santiago, da Maía, das Mariñas, da Terra Chá, de Ourense e de Pazo de Arenteiro. Tamén se analizan obras de pintores e de escritores que recollen a vestimenta tradicional (Fierros, Murguía, Carlos Sobrino, Suárez Castro, Román Navarro e Castelao). Ademais, faise unha análise da lingua dos xastres, da roupa e dos complementos. O documental remata cunha peza de baile na que se mostran os dous traxes de gala confeccionados, que se custodian no Museo Queixumes dos Pinos.

01/10/21

María Miramontes, tecedora dun país

 A vida de María Miramontes estivo próxima a ficar no esquecimento. A súa invisibilización ten dous motivos: ser muller e vítima da represión franquista. Filla de xornaleiros, comeza a traballar como costureira con só 11 anos na cidade da Coruña. Militará nas Irmandades da Fala e formará parte da súa xunta directiva. Nese ambiente activista coñecerá a Anxel Casal, o seu marido e compañeiro de loitas, co que decidirá instalarse en Santiago de Compostela unha vez sexa proclamada a República. 

Modista reputada na sociedade santiaguesa, o seu traballo foi fundamental para o sostemento económico das diversas iniciativas editoriais e culturais do galeguismo: as Irmandades da Fala, as editoriais Lar e Nós e as Escolas do Insiño Galego. Xunto a outras militantes galeguistas, María vai participar activamente da criación do Partido Galeguista e da campaña a prol do Estatuto de Galiza. 

Após o golpe de Estado e a detención e asasinato do seu home, Anxel Casal, María Miramontes vese obrigada a marchar para o exilio. Será en Buenos Aires onde falecerá o 17de setembro de 1964.

 


17/06/21

Hoxe poño a miña lingua!

 

Xa chega o verán e non sei que poñer.

Que poñerei hoxe? Hoxe poño a miña lingua!

Presentámosvos este proxecto interdisciplinar coordinado polo EDLG do IES Monelos e no que participan os Departamentos de Inglés, Lingua Galega e Tecnoloxía, coa colaboración de Vicedirección. Moitos dos alumnos e profesores deste centro usan camisetas e suadoiros con frases escritas en inglés e pensamos…

Que tal se lle damos unha volta a isto e vemos como soarían estas frases na nosa lingua, o galego? Ou mellor…

Que tal soarían nas linguas autonómicas, catalán, éuscaro e galego?

E se usamos a moda para poñer en valor as nosas linguas autóctonas?

Así que nos puxemos mans á obra para facer un proxecto no que integrar esta industria coas linguas e este é o resultado. Contamos coa participación do alumnado do IES Monelos que aportou as camisetas e participou na tradución dos textos ao galego e tamén co alumnado do IES Urbi de Basauri (Biscaia) e do IES Son Rullan de Palma de Mallorca (Baleares), que participaron nas traducións ao éuscaro e catalán respectivamente. Ademais tivemos a colaboración de Teo, na súa primeira tarefa escolar.

Pasa o rato polo collage para ver o resultado do traballo. Quedarás abraiado!

Este proxecto non rematou…ten outra fase máis da que vos iremos informando.

Grazas a todas e todos por participar!

19/04/21

Hoxe poño a miña lingua!

De que vai o proxecto

Obxectivos específicos:

 

  • Tomar conciencia da presenza da lingua inglesa na nosa vida diaria e, utilizando esta presenza, promover o uso do galego, e tamén doutras linguas minoritarias do estado (catalán, euskera e valencián).
  • Establecer contactos con outros centros educativos doutras comunidades que teñan outra lingua oficial ademais do castelán.
  • Concienciar as empresas téxtiles da necesidade de promover, non só a lingua inglesa ou castelá, senón tamén as linguas doutras comunidades autonómas como é o caso do galego.

 

Metodoloxía:

 

  1. Pedirase ao alumnado que traia camisetas, suadoiros ou cazadoras que teñan na casa con slogans escritos en inglés.
  2. Tomaranse fotografías de cada prenda de roupa e anotarase a marca de cada unha delas.
  3. A continuación, seleccionaranse as prendas a utilizar. Haberá un grupo de prendas que se escollerán para traducir ao galego. De dita selección serán envidas as fotos a outros institutos de Cataluña, Euskadi e Valencia para que sinalen a tradución no seu idioma.
  4. Con estas fotos crearase un mosaico (ou varios) dixitais, de xeito que, ao pasar o rato do ordenador por riba de cada prenda poderá lerse a tradución en diversas linguas.
  5. Enviaranse estes mosaicos aos institutos participantes.
  6. Por último, o alumnado contactará coas diversas marcas de roupa e escribiralles para intentar concienciar ás empresas téxtiles da necesidade de promover as linguas doutras comunidades autónomas que teñen unha lingua minorizada.
  7. As prendas de roupa poden ser un vehículo de promoción e tamén de coñecemento doutras linguas.

 

  • Departamento implicado: lingua galega, lingua inglesa e tecnoloxía.
  • Destinatarios: alumnado de 3º ESO (traballará na tradución) e 4º de ESO (elaborará as cartas para poñerse en contacto coas empresas téxtiles).

06/10/20

Moda: Melania Freire

A deseñadora Melania Freire  presentou o 24 de xaneiro de 2020 na pasarela EGO da Madrid Fashion Week a súa colección "Merquei unha postal de David Hockney". Esta artista nacida en Lugo en 1991 conta para VINTE como fixo esta colección e tamén outros proxectos nos que investiga a tradición téxtil das casas galegas (roupa, cobertores e sobre todo panos da cabeza) para traelas á contemporaneidade a través do deseño, da fotografía e da intervención artística.